From the Atlantic article: Don’t expect to counter (Russia’s) firehose of falsehood with the squirt gun of truth. Instead, put raincoats on those at whom the firehose is aimed.
Putting “raincoats” on your audience means making them aware of what a Gish Galloper is subjecting them to.
Point out, for example, that the speed at which they’re …
From the Atlantic article: Don’t expect to counter (Russia’s) firehose of falsehood with the squirt gun of truth. Instead, put raincoats on those at whom the firehose is aimed.
Putting “raincoats” on your audience means making them aware of what a Gish Galloper is subjecting them to.
Point out, for example, that the speed at which they’re speaking is a sign of deceit, not intelligence. Or even that they’re relying on a favorite tactic of the Kremlin’s.
From the Atlantic article: Don’t expect to counter (Russia’s) firehose of falsehood with the squirt gun of truth. Instead, put raincoats on those at whom the firehose is aimed.
Putting “raincoats” on your audience means making them aware of what a Gish Galloper is subjecting them to.
Point out, for example, that the speed at which they’re speaking is a sign of deceit, not intelligence. Or even that they’re relying on a favorite tactic of the Kremlin’s.
Thanks, Carol. I really liked the way Hasan framed that part of the article.